Слишком стар, чтобы латы примерив, влиться в строй наравне с молодыми,
Но, пожалован милостью свыше, мне назначен удел летописца
Чтоб потомкам безвестным поведать хронологию града осады…
Должно точно фиксировать даты, но не помнит никто из живущих
Сколько времени длится осада - с декабря позапрошлого века,
С сентября, или с прошлого утра… чувство времени здесь не известно…
Вместо града осталось лишь место, обнесённое рвом и стенами,
Да руины святынь, что вселяют в нас привязанность к этому месту…
Их утратив мы канем в безвестность, превратимся в ничто для грядущих.
Но, пожалован милостью свыше, мне назначен удел летописца
Чтоб потомкам безвестным поведать хронологию града осады…
Должно точно фиксировать даты, но не помнит никто из живущих
Сколько времени длится осада - с декабря позапрошлого века,
С сентября, или с прошлого утра… чувство времени здесь не известно…
Вместо града осталось лишь место, обнесённое рвом и стенами,
Да руины святынь, что вселяют в нас привязанность к этому месту…
Их утратив мы канем в безвестность, превратимся в ничто для грядущих.
На бумаге оставить стараюсь бесконечность недель уходящих…
Понедельник: прилавки пустые, крысы заняли место товара;
Вторник: подло убит бургомистр, обстоятельства дела туманны;
В среду: нас чтобы вынудить сдаться, неприятель послов отряжает,
Но не знаем где те пребывают, вероятно, подвергнуты казни;
А в четверг, после жарких дебатов, не пришли к соглашенью с купцами,
Убеждавших судьбе покориться и к врагам нашим выйти с ключами;
Пятница: город охвачен чумою; суббота: сегодня покончил с собою
N.N., наш герой; воскресенье: почти что иссякло терпенье, воды больше нет,
Но атаку в крови потопили жестоко, у Брамы Согласья, с востока…
Знаю я, что не тронут за душу никого эти строки скупые,
Но стараюсь избегнуть эмоций, только факты я здесь излагаю,
Те, что ценят высоко на рынках, где торгуют историей нашей…
И нам есть чем похвастаться миру: для войны мы вскормили детишек,
Славных деток не знающих сказок, для которых убийство – забава.
Понедельник: прилавки пустые, крысы заняли место товара;
Вторник: подло убит бургомистр, обстоятельства дела туманны;
В среду: нас чтобы вынудить сдаться, неприятель послов отряжает,
Но не знаем где те пребывают, вероятно, подвергнуты казни;
А в четверг, после жарких дебатов, не пришли к соглашенью с купцами,
Убеждавших судьбе покориться и к врагам нашим выйти с ключами;
Пятница: город охвачен чумою; суббота: сегодня покончил с собою
N.N., наш герой; воскресенье: почти что иссякло терпенье, воды больше нет,
Но атаку в крови потопили жестоко, у Брамы Согласья, с востока…
Знаю я, что не тронут за душу никого эти строки скупые,
Но стараюсь избегнуть эмоций, только факты я здесь излагаю,
Те, что ценят высоко на рынках, где торгуют историей нашей…
И нам есть чем похвастаться миру: для войны мы вскормили детишек,
Славных деток не знающих сказок, для которых убийство – забава.
Zbigniew Herbert «Raport z oblężonego Miasta»
(по материалам www.ji.lviv.ua, перевод с польского – О.С.)
Фото: улица Карла Маркса (ныне ул. акад. Ефремова);
дворик на улице Институтская (ныне ул. М. Лэмыка) © О.С.
(по материалам www.ji.lviv.ua, перевод с польского – О.С.)
Фото: улица Карла Маркса (ныне ул. акад. Ефремова);
дворик на улице Институтская (ныне ул. М. Лэмыка) © О.С.